CAVALIERE, Flavia
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 2.567
NA - Nord America 2.187
AS - Asia 1.065
OC - Oceania 52
SA - Sud America 35
AF - Africa 23
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 1
Totale 5.930
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.086
IT - Italia 1.655
SG - Singapore 445
CN - Cina 323
GB - Regno Unito 176
IE - Irlanda 116
CA - Canada 100
UA - Ucraina 95
FI - Finlandia 85
DE - Germania 81
PL - Polonia 67
VN - Vietnam 57
AU - Australia 49
FR - Francia 49
ES - Italia 46
SE - Svezia 41
TR - Turchia 31
CH - Svizzera 26
NL - Olanda 26
IN - India 24
PH - Filippine 23
HK - Hong Kong 20
PT - Portogallo 20
BE - Belgio 18
IR - Iran 16
ID - Indonesia 15
JO - Giordania 15
KZ - Kazakistan 15
TW - Taiwan 15
AT - Austria 12
MY - Malesia 12
CO - Colombia 11
MA - Marocco 11
RO - Romania 11
IL - Israele 10
PK - Pakistan 10
AE - Emirati Arabi Uniti 9
HU - Ungheria 9
BR - Brasile 8
JP - Giappone 8
SA - Arabia Saudita 7
CL - Cile 6
PE - Perù 6
ZA - Sudafrica 5
BG - Bulgaria 4
CZ - Repubblica Ceca 4
LT - Lituania 4
RU - Federazione Russa 4
EG - Egitto 3
GR - Grecia 3
HR - Croazia 3
NZ - Nuova Zelanda 3
RS - Serbia 3
AR - Argentina 2
BD - Bangladesh 2
DK - Danimarca 2
EE - Estonia 2
KR - Corea 2
QA - Qatar 2
SI - Slovenia 2
TH - Thailandia 2
UG - Uganda 2
VE - Venezuela 2
CI - Costa d'Avorio 1
CY - Cipro 1
EU - Europa 1
KH - Cambogia 1
LV - Lettonia 1
MK - Macedonia 1
MX - Messico 1
NG - Nigeria 1
NO - Norvegia 1
Totale 5.930
Città #
Singapore 367
Chandler 267
Ashburn 177
Naples 170
Santa Clara 161
Millbury 136
Rome 118
Napoli 112
Princeton 92
Milan 77
Nanjing 72
Des Moines 69
Ottawa 54
Dong Ket 52
Jacksonville 48
Wilmington 45
Boston 38
Beijing 33
Lawrence 30
Bari 29
Los Angeles 26
Nanchang 26
Dublin 25
Casoria 22
Woodbridge 22
Melbourne 21
Redwood City 21
Edinburgh 19
Palermo 19
Shenyang 19
Boardman 18
Hebei 18
New York 18
Zielona Góra 18
Florence 16
Houston 16
Amman 15
Bologna 14
Granarolo dell'Emilia e Viadagola 14
Warsaw 14
Ancona 13
Caserta 13
Jiaxing 13
Montreal 13
Turin 12
Washington 12
Norwalk 11
Sydney 11
Almaty 10
Cagayan de Oro 10
Glasgow 10
Hong Kong 10
Lisbon 10
London 10
Mahwah 10
Poniec 10
Salerno 10
Sant'antonio Abate 10
Bogotá 9
Giugliano in Campania 9
Nola 9
Reggio Calabria 9
Sarno 9
Tianjin 9
Amsterdam 8
Barletta 8
Cento 8
Hull 8
Istanbul 8
Phoenix 8
San Gennaro Vesuviano 8
Seattle 8
Trenton 8
Trieste 8
Budapest 7
Castellammare Di Stabia 7
Galway 7
Indiana 7
Kronberg 7
Kuala Lumpur 7
Massafra 7
Padova 7
St Andrews 7
Tehran 7
Toronto 7
Ann Arbor 6
Casablanca 6
Changsha 6
Como 6
Czarnkow 6
Dagenham 6
Fairfield 6
Izmir 6
Kunming 6
Las Palmas de Gran Canaria 6
Manchester 6
Modena 6
New Hudson 6
Notre Dame 6
Paris 6
Totale 3.027
Nome #
Mafia on the US screen: setting the stereotype straight 259
Cultural transfer in AVT 167
Food, Family and Females: (Southern) Italy in U.S. Advertising 162
‘Dimensioni psicologiche e linguistiche dell’integrazione interculturale di immigrati in Italia’ 159
Globalizzazione, Americanizzazione ed Inglese come lingua franca 144
Tradurre Gomorra lontano dal suo humus originario. Un'analisi cross-culturale. 139
Tourism Websites: Scrolling and ‘Strolling’ through Capri.net 119
Ferrante Fever: a worldwide literary phenomenon and her translator’s visibility 116
Standardised language on English screens - the case of "The Brilliant Friend"TV series 98
National identities in the media: Italian-American stereotypes in U.S. advertising 92
Food-related terms in AVT– a cross-cultural investigation 92
Ferrante Fever and her translator’s visibility 92
Rivista R.I.S.E. (Rivista Italiana di Studi Europei). 89
To translate or not to translate – the case of Neapolitan dialect on English screens 84
Can Culture-specific Humour Really "Cross the Border"? 76
La traduzione in ambito italo-anglo-germanico. Aspetti storici e teorico-pratici tra Lingua e letteratura (biennio 2017-18) 75
EAT PRAY LOVE. Un viaggio a Napoli tra pizza e pregiudizi 72
Call & Internet in ambito EFL 70
Tourism websites: scrolling and ‘strolling’ through Capri.net - seeing comes before words 69
Le identità del traduttore: una, nessuna, centomila 69
2nd Valencia/Napoli Colloquium on Gender and Translation. Translating/Interpreting LSP through a Gender Perspective 67
Meduse con aculei. The Hours di Michael Cunningham 65
Framing Neapolitan swearwords in contemporary AVT scenario: swearing as lingua-cultural phenomenon 65
Shopping as ‘best practice’ – analysing Walmart’s sustainability policies 62
Advertising Italian Food Overseas through the Visual Media 60
Thought for food 59
Cross-cultural Paradigms 58
Translating dialects 56
Debunking Italian Identity Misconceptions in English Media 53
Promotional Multimodal Discourses and theShaping of Green-(Peacers) Identities 53
Gomorrah. Crime goes global, language stays local 53
Mis-Representing Italian Americans in the U.S. media – faked identities and dignitary harm” 52
Food matters: unpalatable issues in AVT 51
«…an appearance of solidity to pure wind» – Unveiling media language 50
3rd International Conference Language and Law in Social Practice 49
Lost in Translation: the Italian rendering of UNICEF 'The state of the World's Children 2004' report 48
L’EUROmosaico linguistico: scenario e politiche di tutela 48
The Kercher/Knox trial: Accommodation Strategies in bi-lingual setting 45
Shopping as ‘best practice’ – analyzing Walmart’s sustainability policies 45
Testing Pragmatic Language Disorders: a culturally-sensitive assessment 44
Euromosaic - a still open challenge 44
Tradurre e migrare, metafora di una trasformazione 44
“Ferrante Fever and the visible role of her translator” 44
Regional varieties vs standard Italian – the case of the Neapolitan dialect 43
Restorative justice and dialogitic exchange 43
The British Code and the Italian Code of Ethics for Social Work: a Lingua-Cultural Comparative Analysis 43
L'assistente sociale nello scenario multietnico del nuovo millennio: la competenza linguistica. 41
H1N1 influenza/swine flu: conFLUsion or knowledge asymmetry? 41
Mediterranean Heritage in Transit - (Mis)representations via English 41
Adaptively evolving ecosystems – green-speaking at Tesco 41
pLURILINGUISMO E INTEGRAZIONE: ABILITà E COMPETENZE LINGUISTICHE IN UNA SOCIETà MULTIETNICA 41
“Investigating Italian Wine & Food Tourism Websites: Are They Really Palatable for English-Speaking Tourists?” 41
In Media stat Virus. Analysing pandemic communication strategies from the press to websites 41
Traduzione e Cultural Turn nel nuovo melting pot europeo 40
Adaptively evolving ecosystems – green-speaking at Tesco 40
"As previous researchers have found":dialogic endorsement in social psychology research articles 39
Gomorrah effect 39
Exploring the Interplay between Perfectionism, Teacher-Student Dynamics and Foreign Language Anxiety: Correlation and Multiple Linear Regression Analyses 38
Dislocating People(s) and Cultures 38
Multiculturalismo, Diversità Linguistica e Inclusione Sociale. L'Inglese come lingua ponte nel processo di integrazione sociale dei migranti in Italia. 38
Measuring the perception of the screen translation of Un Posto al Sole 37
Creativity in Translation/Interpretation and Interpreter/Translator Training 37
'As previous researchers have found…’ dialogic endorsement in social psychology research articles 36
Associazione Italiana Anglistica 36
International CERLIS Conference Ways of Seeing, Ways of Being: Representing the Voices of Tourism 36
Napoli tra-dotta oltreoceano tra antiche oleografie e nuovi pregiudizi 36
Becoming Michelle – From the South Side Chicago to the White House 36
Cross-Cultural Paradigms / Irish English: un caso di dis-locazione culturale e linguistica. 35
State of Florida vs. George Zimmermann: the media focus on the interaction of racial and legal issues 35
Può il sottotitolaggio spezzare un "Incantesimo Napoletano"? 34
Spaghetti ragu is ready: clichéd representations of Italian American women in US commercials 34
T.E.L.L. Technology Enhanced Language Learning 34
Bambini immigrati e mediazione linguistica: il fenomeno del Child Language Brokering. 34
6TH Critical Approaches to Discourse Analysis Across Disciplines – CADAAD – International Conference 34
Assessing Padlet and Virtual Walls in EFL Teaching at the Language Centre of the Universityof Naples Federico II (CLA) 33
Napoli tra-dotta tra antiche oleografie e nuovi pregiudizi 33
La traduzione come trasposizione di culture 33
Restorative Justice, a comparative analysis of discursive practices and dialogistic exchanges in the USA and Italy 33
Traduzioni e Tradizioni 33
Testing Pragmatic Language Disorders: A Culturally-sensitive Assessment 32
What can (Cognitive) Metaphor Theory contribute to the study of political language? 32
Identità ed Alterità nell'Unione Europea 32
Centro Europe Direct LUPT Università degli Studi di Napoli Federico II 32
null 31
Welfare:evoluzione etimologica di un antico neologismo e sue nuove implicazioni secondo il National Health plan di Obama. 31
Transnational subjects linguistic encounters 31
Translation and Migration - Narratives of a Transition 31
Investigating Other Cross-Cultural Paradigms 31
International Conference Approaches to Multimodal and Digital Environments: From theories to practices (A-MoDE) 30
English vi@ Computer Science 30
Identità culturale e Multilinguismo nell'UE 30
The Language of Medicine: Science, Practice and Academia 30
Centro Linguistico Ateneo 30
Discursive Mechanisms of News Media – Investigating Attribution and Attitudinal Positioning 30
La didattica dei linguaggi specialistici in Europa 30
ELF come 'facilitatore linguistico' nel processo di integrazione sociale dei migranti di Italia 29
La Traduzione come strumento di integrazione nel nuovo melting pot europeo 29
ELF come‘facilitatore linguistico’ nel processo di integrazione sociale dei migranti in Italia 29
Napoli tra-dotta otreoceano tra antiche oleografie e nuovi pregiudizi 29
Book Chapters in academia. Authorship in methods (re-)presentation and conditional reasoning 28
Totale 5.442
Categoria #
all - tutte 18.533
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 18.533


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020247 0 0 0 0 28 11 10 12 16 49 69 52
2020/2021510 22 18 75 47 33 58 40 20 49 44 22 82
2021/2022711 28 3 10 20 36 42 60 42 81 90 20 279
2022/2023893 137 59 27 71 105 90 47 65 129 41 76 46
2023/20241.655 62 90 97 208 122 164 142 107 117 136 242 168
2024/20251.199 221 397 137 159 285 0 0 0 0 0 0 0
Totale 6.200