Il presente progetto nasce come prosecuzione delle ricerche già sviluppate nell’ambito della ricerca dipartimentale nel biennio 2009/2010; le motivazioni fondamentali che erano alla base di quel progetto appaiono infatti tuttora valide, per due ordini di ragioni: da un lato i desiderata scientifici (in particolare quello fondamentale, relativo alla definizione dello status linguistico dei “linguaggi della divulgazione” e alla loro sistematizzazione teorica) sussistono ancora, e anzi le ricerche fin qui svolte hanno contribuito ad evidenziare ulteriormente lacune e punti oscuri. Un esempio fra tutti riguarda il rapporto e la differenza fra i linguaggi di divulgazione e i linguaggi specialistici, i cui termini non sono affatto chiari – soprattutto non è chiaro su quali piani siano situati. Dall’altro lato le attività fin qui svolte (testimoniate fra l’altro dal Seminario internazionale The Language of Popularization: Theoretical and Descriptive Models, svoltosi presso il Dipartimento il 9 dicembre 2009) hanno contribuito a suscitare uno specifico interesse nella comunità di ricerca nazionale e internazionale. In particolare l’Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia ha avviato un progetto di ricerca complementare intitolato “LINKD - LANGUAGE(s) IN KNOWLEDGE DISSEMINATION: Expert-Lay communication across disciplines”. Ciò contribuisce naturalmente a rendere più promettente la prosecuzione del progetto di ricerca dipartimentale già avviato. Nell’ambito degli obiettivi generali del progetto già esplicitati e tuttora validi (in particolare la ricerca di indicazioni utili per la costituzione sistematica in linguistica di modelli teorici e descrittivi dei linguaggi di divulgazione, e l’analisi del tedesco e dell’inglese come “linguaggi di divulgazione”, ove possibile nel confronto con l’italiano), il progetto di ricerca intende porre nel suo prosieguo anche obiettivi più specifici di analisi semantica. Non limitandoci a considerare la divulgazione come semplice atto di esplicitazione formale, infatti, il progetto intende esplorare la comunicazione mirata alla diffusione dell’informazione e della conoscenza anche attraverso l’identificazione di aspetti linguistici distintivi all’interno di generi divulgativi di varia natura e l’analisi della loro efficacia a livello cognitivo. A tal fine, lo studio mira a riscontrare elementi sintattici e semantici ricorrenti, con particolare riferimento alle sequenze di elementi di significato (“semantic sequences”, Hunston 2008). Tra le risorse impiegate ai fini dell’analisi quantitativa, figureranno pertanto anche strumenti di indagine statistico-distribuzionale. La fase conclusiva del progetto prevede la raccolta in un volume di una serie di contributi di esponenti della comunità scientifica nazionale e internazionale che hanno collaborato ad animare il dibattito accademico e a presentare spunti nuovi e stimolanti in questo ambito di ricerca in larga parte ancora inesplorato, sia con riferimento alla lingua inglese che alla lingua tedesca. Il volume, dal titolo “The Language of Popularization: theoretical and descriptive models / Die Sprache der Popularisierung: Theoretische und deskriptive Modelle”, si sviluppa intorno a quattro ambiti specialistici principali: medico-scientifico, economico-finanziario, politico-istituzionale e giuridico. Coordinatore: dott. Giancarmine Bongo Partecipanti: dott. ssa Giuditta Caliendo – ricercatore Lingua e traduzione – Lingua inglese dott. Giancarmine Bongo – ricercatore Lingua e traduzione – Lingua tedesca Prof. Silvana La Rana – Professore associato Lingua e traduzione – Lingua inglese dott.ssa Daniela Puolato - ricercatore Lingua e traduzione – Lingua francese Riferimenti bibliografici Hunston, S. 2008. Starting with the small words. Patterns, Lexis and Semantic Sequences. International Journal of Corpus Linguistics, 13, 271-295.
The Language of Popularization: Theoretical and Descriptive Models / Die Sprache der Popularisierung: Theoretische und deskriptive Modelle / Bongo, Giancarmine. - (2010). (Intervento presentato al convegno The Language of Popularization: Theoretical and Descriptive Models / Die Sprache der Popularisierung: Theoretische und deskriptive Modelle nel 01/01/2010).
The Language of Popularization: Theoretical and Descriptive Models / Die Sprache der Popularisierung: Theoretische und deskriptive Modelle
BONGO, Giancarmine
2010
Abstract
Il presente progetto nasce come prosecuzione delle ricerche già sviluppate nell’ambito della ricerca dipartimentale nel biennio 2009/2010; le motivazioni fondamentali che erano alla base di quel progetto appaiono infatti tuttora valide, per due ordini di ragioni: da un lato i desiderata scientifici (in particolare quello fondamentale, relativo alla definizione dello status linguistico dei “linguaggi della divulgazione” e alla loro sistematizzazione teorica) sussistono ancora, e anzi le ricerche fin qui svolte hanno contribuito ad evidenziare ulteriormente lacune e punti oscuri. Un esempio fra tutti riguarda il rapporto e la differenza fra i linguaggi di divulgazione e i linguaggi specialistici, i cui termini non sono affatto chiari – soprattutto non è chiaro su quali piani siano situati. Dall’altro lato le attività fin qui svolte (testimoniate fra l’altro dal Seminario internazionale The Language of Popularization: Theoretical and Descriptive Models, svoltosi presso il Dipartimento il 9 dicembre 2009) hanno contribuito a suscitare uno specifico interesse nella comunità di ricerca nazionale e internazionale. In particolare l’Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia ha avviato un progetto di ricerca complementare intitolato “LINKD - LANGUAGE(s) IN KNOWLEDGE DISSEMINATION: Expert-Lay communication across disciplines”. Ciò contribuisce naturalmente a rendere più promettente la prosecuzione del progetto di ricerca dipartimentale già avviato. Nell’ambito degli obiettivi generali del progetto già esplicitati e tuttora validi (in particolare la ricerca di indicazioni utili per la costituzione sistematica in linguistica di modelli teorici e descrittivi dei linguaggi di divulgazione, e l’analisi del tedesco e dell’inglese come “linguaggi di divulgazione”, ove possibile nel confronto con l’italiano), il progetto di ricerca intende porre nel suo prosieguo anche obiettivi più specifici di analisi semantica. Non limitandoci a considerare la divulgazione come semplice atto di esplicitazione formale, infatti, il progetto intende esplorare la comunicazione mirata alla diffusione dell’informazione e della conoscenza anche attraverso l’identificazione di aspetti linguistici distintivi all’interno di generi divulgativi di varia natura e l’analisi della loro efficacia a livello cognitivo. A tal fine, lo studio mira a riscontrare elementi sintattici e semantici ricorrenti, con particolare riferimento alle sequenze di elementi di significato (“semantic sequences”, Hunston 2008). Tra le risorse impiegate ai fini dell’analisi quantitativa, figureranno pertanto anche strumenti di indagine statistico-distribuzionale. La fase conclusiva del progetto prevede la raccolta in un volume di una serie di contributi di esponenti della comunità scientifica nazionale e internazionale che hanno collaborato ad animare il dibattito accademico e a presentare spunti nuovi e stimolanti in questo ambito di ricerca in larga parte ancora inesplorato, sia con riferimento alla lingua inglese che alla lingua tedesca. Il volume, dal titolo “The Language of Popularization: theoretical and descriptive models / Die Sprache der Popularisierung: Theoretische und deskriptive Modelle”, si sviluppa intorno a quattro ambiti specialistici principali: medico-scientifico, economico-finanziario, politico-istituzionale e giuridico. Coordinatore: dott. Giancarmine Bongo Partecipanti: dott. ssa Giuditta Caliendo – ricercatore Lingua e traduzione – Lingua inglese dott. Giancarmine Bongo – ricercatore Lingua e traduzione – Lingua tedesca Prof. Silvana La Rana – Professore associato Lingua e traduzione – Lingua inglese dott.ssa Daniela Puolato - ricercatore Lingua e traduzione – Lingua francese Riferimenti bibliografici Hunston, S. 2008. Starting with the small words. Patterns, Lexis and Semantic Sequences. International Journal of Corpus Linguistics, 13, 271-295.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.