All'origine del presente lavoro vi è l’idea che nonostante l’italiano e lo spagnolo condividano la stessa ascendenza latina e alcune strutture morfo-sintattiche molto simili, in numerose occasioni differiscono nella maniera di concettualizzare la categoria cognitiva basica del tempo e che uno dei limiti al raggiungimento di un livello di competenze quasi-nativo, da parte degli apprendenti italofoni o ispanofoni, risieda nell'adozione di un sistema concettuale di codifica/decodifica leggermente diverso tra le due lingue.
Acquisizione della temporalità nelle produzioni orali in italiano e spagnolo, lingua materna e lingua seconda. Studio trasversale di uno stadio avanzato d'acquisizione di una lingua straniera / Musto, Salvatore. - (2009).
Acquisizione della temporalità nelle produzioni orali in italiano e spagnolo, lingua materna e lingua seconda. Studio trasversale di uno stadio avanzato d'acquisizione di una lingua straniera
MUSTO, Salvatore
2009
Abstract
All'origine del presente lavoro vi è l’idea che nonostante l’italiano e lo spagnolo condividano la stessa ascendenza latina e alcune strutture morfo-sintattiche molto simili, in numerose occasioni differiscono nella maniera di concettualizzare la categoria cognitiva basica del tempo e che uno dei limiti al raggiungimento di un livello di competenze quasi-nativo, da parte degli apprendenti italofoni o ispanofoni, risieda nell'adozione di un sistema concettuale di codifica/decodifica leggermente diverso tra le due lingue.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.