Les récentes recherches en psycholinguistique et en linguistique cognitive se sont intéressées à l’étude des événements de mouvement dans les langues du monde en démontrant que, pour coder les événements de mouvement, les langues utilisent des stratégies de lexicalisation différentes. À la lumière de la proposition de Talmy (1985, 2000), les langues romanes sont classées dans le type ‘verb-framed’ (VF), à savoir à cadrage verbal, tandis que les langues germaniques sont considérées ‘satellite-framed’ (SF), c’est-à-dire des langues satellitaires. Les deux types se distinguent principalement pour le différent locus de codage des composantes sémantiques: les langues à cadrage verbal, comme le français et l’italien, tendent à lexicaliser l’information sémantique de la Trajectoire dans le verbe principal, tandis que la Manière est omise ou exprimée dans une proposition subordonnée. En revanche, les langues à satellite comme l’anglais, expriment la Manière dans la racine verbale et la Trajectoire au moyen des satellites, à savoir des éléments associés au verbe (adverbes, préfixes, particules, etc.). La classification de Talmy a justifié un grand nombre d’études confirmant la validité de cette dichotomie, qui permet d’identifier des distinctions intéressantes au niveau macro-typologique, mais sa rigidité ne consent pas d’observer la variabilité inter- et intra-typologiques (Ibarretxe-Antuñano, 2004b,d, 2009a; Slobin, 2004). La variabilité typologique que les langues montrent dans la conceptualisation des événements de mouvement, conditionne la façon dans laquelle les locuteurs sélectionnent les informations sémantiques (Trajectoire et Manière) et, en conséquence, la façon dans laquelle un apprenant exprime les composantes d’un événement de mouvement en L2. La thèse étude les événements de mouvement de deux perspectives complémentaires. D’un côté, du point de vue de la typologie sémantique, on observe les différences existantes entre les langues appartenant au même groupes typologique et à la même famille génétique. De l’autre côté, du point de vue acquisitionnel, on analyse l’impact des facteurs typologiques sur l’acquisition du français L2 chez apprenants italophones. Dans ce but, on a été construit un corpus de productions recueillies dans une situation contrôlée sur la base d’un support qui montre des mouvements volontaires et provoqués soumis auprès quatre groupes d’informateurs: deux groupes d’informateurs natifs (francophones et italophones) et deux groupes d’apprenants italophones du français L2 de deux niveaux de compétence (intermédiaire et avancé). Les résultats montrent qu’il y a des différences intratypologiques entre les langues génétiquement proches, comme l’italien et le français. De même, ces mêmes différences intratypologiques engendrent des transfert en influençant la restructuration du penser pour parler. Mots clés: Espace, typologie sémantique, variation intratypologique, acquisition d’une L2, psycholinguistique, facteurs typologiques, linguistique cognitive.

L'expression de l'espace dynamique en français L2 par des apprenants italophones / Russo, Rosa. - (2017).

L'expression de l'espace dynamique en français L2 par des apprenants italophones

2017

Abstract

Les récentes recherches en psycholinguistique et en linguistique cognitive se sont intéressées à l’étude des événements de mouvement dans les langues du monde en démontrant que, pour coder les événements de mouvement, les langues utilisent des stratégies de lexicalisation différentes. À la lumière de la proposition de Talmy (1985, 2000), les langues romanes sont classées dans le type ‘verb-framed’ (VF), à savoir à cadrage verbal, tandis que les langues germaniques sont considérées ‘satellite-framed’ (SF), c’est-à-dire des langues satellitaires. Les deux types se distinguent principalement pour le différent locus de codage des composantes sémantiques: les langues à cadrage verbal, comme le français et l’italien, tendent à lexicaliser l’information sémantique de la Trajectoire dans le verbe principal, tandis que la Manière est omise ou exprimée dans une proposition subordonnée. En revanche, les langues à satellite comme l’anglais, expriment la Manière dans la racine verbale et la Trajectoire au moyen des satellites, à savoir des éléments associés au verbe (adverbes, préfixes, particules, etc.). La classification de Talmy a justifié un grand nombre d’études confirmant la validité de cette dichotomie, qui permet d’identifier des distinctions intéressantes au niveau macro-typologique, mais sa rigidité ne consent pas d’observer la variabilité inter- et intra-typologiques (Ibarretxe-Antuñano, 2004b,d, 2009a; Slobin, 2004). La variabilité typologique que les langues montrent dans la conceptualisation des événements de mouvement, conditionne la façon dans laquelle les locuteurs sélectionnent les informations sémantiques (Trajectoire et Manière) et, en conséquence, la façon dans laquelle un apprenant exprime les composantes d’un événement de mouvement en L2. La thèse étude les événements de mouvement de deux perspectives complémentaires. D’un côté, du point de vue de la typologie sémantique, on observe les différences existantes entre les langues appartenant au même groupes typologique et à la même famille génétique. De l’autre côté, du point de vue acquisitionnel, on analyse l’impact des facteurs typologiques sur l’acquisition du français L2 chez apprenants italophones. Dans ce but, on a été construit un corpus de productions recueillies dans une situation contrôlée sur la base d’un support qui montre des mouvements volontaires et provoqués soumis auprès quatre groupes d’informateurs: deux groupes d’informateurs natifs (francophones et italophones) et deux groupes d’apprenants italophones du français L2 de deux niveaux de compétence (intermédiaire et avancé). Les résultats montrent qu’il y a des différences intratypologiques entre les langues génétiquement proches, comme l’italien et le français. De même, ces mêmes différences intratypologiques engendrent des transfert en influençant la restructuration du penser pour parler. Mots clés: Espace, typologie sémantique, variation intratypologique, acquisition d’une L2, psycholinguistique, facteurs typologiques, linguistique cognitive.
2017
L'expression de l'espace dynamique en français L2 par des apprenants italophones / Russo, Rosa. - (2017).
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11588/699520
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact