La formation en traduction spécialisée dans le domaine des assurances demande des compétences et des connaissances au niveau conceptuel aussi bien que textuel. D’où l’importance de mener une réflexion sur les enjeux d’une formation à la traduction en matière d’assurances dans une perspective bilingue français-italien dans ce cas. Cette action didactique vise à fournir des renseignements utiles aux apprenants pour traiter la terminologie des assurances et pour maîtriser des stratégies traductives adéquates à chaque type de texte analysé.
Le lexique des assurances face à la pratique traductive : quelle formation pour les traducteurs? / Aulitto, Sabrina. - (2023). (Intervento presentato al convegno International Conference in Language for specific purposes. Innovative approch and strategies tenutosi a University Babe Bolyai University Faculty of Letters, Romania. nel 9-10 giugno 2023).
Le lexique des assurances face à la pratique traductive : quelle formation pour les traducteurs?
Sabrina Aulitto
2023
Abstract
La formation en traduction spécialisée dans le domaine des assurances demande des compétences et des connaissances au niveau conceptuel aussi bien que textuel. D’où l’importance de mener une réflexion sur les enjeux d’une formation à la traduction en matière d’assurances dans une perspective bilingue français-italien dans ce cas. Cette action didactique vise à fournir des renseignements utiles aux apprenants pour traiter la terminologie des assurances et pour maîtriser des stratégies traductives adéquates à chaque type de texte analysé.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.