L’article se veut une réflexion autour de la francophonie dans la ville de Naples, considérée comme l’un des aspects de la (super)diversité induite par la migration. Par ses liens historiques et linguistiques avec le français, par l’inscription de cette langue dans le paysage linguistique parthénopéen et par la présence d’une nombreuse communauté africaine subsaharienne francophone qui s’y est installée, la ville de Naples pourrait constituer l’un des multiples visages de la francophonie observée dans sa dimension internationale. Il s’agit donc d’attirer l’attention sur la façon dont le plurilinguisme partagé, le plurilinguisme réceptif, les parlers bilingues, les parlers mixtes sont reproduits dans le contexte migratoire napolitain et influencent les dynamiques sociolinguistiques de la ville. Du fait de la multiplicité des relations humaines et sociales mises en jeu, l’étude de la francophonie d’immigration en tant que partie intégrante du multilinguisme de l’Italie du Sud se réclame d’analyses transversales, coordonnant et comparant différents variables, méthodes, points de vue et résultats. C’est pourquoi la comparaison entre Naples et Castel Volturno, un contexte d’« africanisation » en province de Caserte, s’avère fructueuse, mettant en évidence le rapport étroit entre territoire(s), langue(s) et identité(s), ainsi que l’émergence de formes nouvelles et uniques de métissage (linguistique, culturel, identitaire), d’interculturalité, d’expression artistique.
Le français langue d’immigration dans le plurilinguisme de l’Italie du Sud / Puolato, Daniela. - (2022), pp. 11-57. [10.53136/97912218008831]
Le français langue d’immigration dans le plurilinguisme de l’Italie du Sud
Daniela Puolato
2022
Abstract
L’article se veut une réflexion autour de la francophonie dans la ville de Naples, considérée comme l’un des aspects de la (super)diversité induite par la migration. Par ses liens historiques et linguistiques avec le français, par l’inscription de cette langue dans le paysage linguistique parthénopéen et par la présence d’une nombreuse communauté africaine subsaharienne francophone qui s’y est installée, la ville de Naples pourrait constituer l’un des multiples visages de la francophonie observée dans sa dimension internationale. Il s’agit donc d’attirer l’attention sur la façon dont le plurilinguisme partagé, le plurilinguisme réceptif, les parlers bilingues, les parlers mixtes sont reproduits dans le contexte migratoire napolitain et influencent les dynamiques sociolinguistiques de la ville. Du fait de la multiplicité des relations humaines et sociales mises en jeu, l’étude de la francophonie d’immigration en tant que partie intégrante du multilinguisme de l’Italie du Sud se réclame d’analyses transversales, coordonnant et comparant différents variables, méthodes, points de vue et résultats. C’est pourquoi la comparaison entre Naples et Castel Volturno, un contexte d’« africanisation » en province de Caserte, s’avère fructueuse, mettant en évidence le rapport étroit entre territoire(s), langue(s) et identité(s), ainsi que l’émergence de formes nouvelles et uniques de métissage (linguistique, culturel, identitaire), d’interculturalité, d’expression artistique.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Le français langue d’immigration dans le plurilinguisme de l’Italie du Sud.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
1.34 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.34 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


