Despite the importance of Italy for Milton’s personal and intellectual formation, strong critical biases have characterized the reception of Milton in Italy between the eighteenth and nineteenth centuries. In the homeland of Catholicism and under the strong influence of classicism, Milton’s "Paradise Lost" seemed too unorthodox to meet the cultural expectations of Italian readership. Vincenzo Monti’s appreciation of Milton’s visionary imagination in his "Discorso preliminare" (1779) and his adaptation of Paradise Lost 7 in his poem "La bellezza dell’universo" (1781) are particularly worthy of notice in this context. More significantly, Monti’s first half of his poemlet nearly paraphrases Milton’s creation story through Paolo Rolli’s well-known Italian translation (1742). Monti’s indebtedness to the English epic paves the way for a new appreciation of Milton, but it does so by adapting the source text to the specificity and taste of Italian readers.
“L’Oceano in calma”: Monti, Paradise Lost e l’Italia / Montori, Irene. - In: LINGUAE &. - ISSN 1724-8698. - (2025). [10.14276/l.v28i2.4938]
“L’Oceano in calma”: Monti, Paradise Lost e l’Italia
Irene Montori
2025
Abstract
Despite the importance of Italy for Milton’s personal and intellectual formation, strong critical biases have characterized the reception of Milton in Italy between the eighteenth and nineteenth centuries. In the homeland of Catholicism and under the strong influence of classicism, Milton’s "Paradise Lost" seemed too unorthodox to meet the cultural expectations of Italian readership. Vincenzo Monti’s appreciation of Milton’s visionary imagination in his "Discorso preliminare" (1779) and his adaptation of Paradise Lost 7 in his poem "La bellezza dell’universo" (1781) are particularly worthy of notice in this context. More significantly, Monti’s first half of his poemlet nearly paraphrases Milton’s creation story through Paolo Rolli’s well-known Italian translation (1742). Monti’s indebtedness to the English epic paves the way for a new appreciation of Milton, but it does so by adapting the source text to the specificity and taste of Italian readers.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
MONTORI.pdf
accesso aperto
Licenza:
Creative commons
Dimensione
735.51 kB
Formato
Adobe PDF
|
735.51 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


