Las estrategias discursivas son una herramienta a la que recurre todo enunciador a la hora de planificar el discurso con un fin comunicativo determinado. Concretamente, en las narraciones orales que constituyen nuestro corpus, actualizan una serie de recursos que corresponden a una “supuesta” no concordancia entre las formas verbales empleadas. “Supuesta”, porque a primera vista parece que se rompa con las reglas de la clásica Consecutio Temporum, pero en realidad se siguen unas reglas propias que, cuando no se respetan, llevan a una sanción o al fracaso comunicativo. A la complejidad del propio sistema verbal, que ya de por sí representa un obstáculo para los aprendices, cabe considerar, además, la identificación y el uso de las estrategias discursivas, ya que estas no se aprecian de inmediato y pertenecen a aquellos aspectos de una producción no nativa que son percibidos como extraños por parte del nativo. La hipótesis de nuestro trabajo consiste en verificar de qué manera los aprendices de un nivel avanzado de adquisición de L2 recurren, como estrategia discursiva, a la estructura conceptual del sistema temporal de su L1, sobre todo con sistemas lingüísticos semejantes, que es lo que sucede en este caso entre las dos lenguas objeto de nuestro análisis, el italiano y el español. Para ello, nuestro objetivo ha sido individuar un esquema conceptual en los dos corpus de nativos para entender cómo difieren las estrategias discursivas en las narraciones de una lengua a otra, para luego comparar si el empleado por los aprendices en sus producciones se ajustaba más a la L1 o a L2.
ADQUISICIÓN DEL SISTEMA TEMPORAL COMO ESTRATEGIA DISCURSIVA EN LAS NARRACIONES ORALES DE APRENDICES ITALIANOS DE ESPAÑOL / Musto, Salvatore. - In: MARCO ELE. - ISSN 1885-2211. - (2016), pp. 177-188.
ADQUISICIÓN DEL SISTEMA TEMPORAL COMO ESTRATEGIA DISCURSIVA EN LAS NARRACIONES ORALES DE APRENDICES ITALIANOS DE ESPAÑOL
MUSTO, Salvatore
2016
Abstract
Las estrategias discursivas son una herramienta a la que recurre todo enunciador a la hora de planificar el discurso con un fin comunicativo determinado. Concretamente, en las narraciones orales que constituyen nuestro corpus, actualizan una serie de recursos que corresponden a una “supuesta” no concordancia entre las formas verbales empleadas. “Supuesta”, porque a primera vista parece que se rompa con las reglas de la clásica Consecutio Temporum, pero en realidad se siguen unas reglas propias que, cuando no se respetan, llevan a una sanción o al fracaso comunicativo. A la complejidad del propio sistema verbal, que ya de por sí representa un obstáculo para los aprendices, cabe considerar, además, la identificación y el uso de las estrategias discursivas, ya que estas no se aprecian de inmediato y pertenecen a aquellos aspectos de una producción no nativa que son percibidos como extraños por parte del nativo. La hipótesis de nuestro trabajo consiste en verificar de qué manera los aprendices de un nivel avanzado de adquisición de L2 recurren, como estrategia discursiva, a la estructura conceptual del sistema temporal de su L1, sobre todo con sistemas lingüísticos semejantes, que es lo que sucede en este caso entre las dos lenguas objeto de nuestro análisis, el italiano y el español. Para ello, nuestro objetivo ha sido individuar un esquema conceptual en los dos corpus de nativos para entender cómo difieren las estrategias discursivas en las narraciones de una lengua a otra, para luego comparar si el empleado por los aprendices en sus producciones se ajustaba más a la L1 o a L2.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
gramatica-espacialistas-no-nativos.pdf
accesso aperto
Descrizione: Pdf Revista Marcoele
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
Dominio pubblico
Dimensione
3.22 MB
Formato
Adobe PDF
|
3.22 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.