La traduzione italiana delle quattro lettere di Weber a Rickert è stata condotta sul testo tedesco delle stesse riprodotto nella Max Weber Gesamtausgabe, II/4: Briefe 1903-1905, a cura di G. Hübinger e M.R. Lepsius in collaborazione con T. Gerhards e S. Oßwald-Bargende, Tübingen, 2015, pp. 230-231, 445-448, 476-479, 483-484. Nel testo della traduzione italiana sono poste tra parentesi uncinate quelle frasi che nelle proprie lettere Weber inserisce come annotazioni a piè di pagina. L’apparato di note della traduzione italiana restituisce nella sostanza quello dell’edizione critica tedesca. Tramite un sistema di rimandi interni sono state eliminate alcune ridondanze dovute alla scelta di estrapolare le quattro lettere dall’epistolario weberiano del 1904-1905 considerandole come un blocco a sé stante. Si è provveduto inoltre a indicare i riferimenti alle traduzioni italiane degli scritti citati (ove disponibili). Ogni altra aggiunta del traduttore è posta tra parentesi quadre.
Quattro lettere a Heinrich Rickert (1904-1905) / Massimilla, Edoardo. - In: ARCHIVIO DI STORIA DELLA CULTURA. - ISSN 1124-0059. - XXX:(2017), pp. 487-497.
Quattro lettere a Heinrich Rickert (1904-1905)
MASSIMILLA, EDOARDO
2017
Abstract
La traduzione italiana delle quattro lettere di Weber a Rickert è stata condotta sul testo tedesco delle stesse riprodotto nella Max Weber Gesamtausgabe, II/4: Briefe 1903-1905, a cura di G. Hübinger e M.R. Lepsius in collaborazione con T. Gerhards e S. Oßwald-Bargende, Tübingen, 2015, pp. 230-231, 445-448, 476-479, 483-484. Nel testo della traduzione italiana sono poste tra parentesi uncinate quelle frasi che nelle proprie lettere Weber inserisce come annotazioni a piè di pagina. L’apparato di note della traduzione italiana restituisce nella sostanza quello dell’edizione critica tedesca. Tramite un sistema di rimandi interni sono state eliminate alcune ridondanze dovute alla scelta di estrapolare le quattro lettere dall’epistolario weberiano del 1904-1905 considerandole come un blocco a sé stante. Si è provveduto inoltre a indicare i riferimenti alle traduzioni italiane degli scritti citati (ove disponibili). Ogni altra aggiunta del traduttore è posta tra parentesi quadre.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
22_massimilla-weber.pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
Accesso privato/ristretto
Dimensione
7.29 MB
Formato
Adobe PDF
|
7.29 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.