BONGO, Giancarmine
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 4.729
AS - Asia 2.765
NA - Nord America 2.432
SA - Sud America 269
AF - Africa 46
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
OC - Oceania 2
Totale 10.247
Nazione #
IT - Italia 2.602
US - Stati Uniti d'America 2.329
SG - Singapore 1.264
CN - Cina 661
RU - Federazione Russa 637
FR - Francia 439
DE - Germania 428
BR - Brasile 228
VN - Vietnam 225
HK - Hong Kong 197
BD - Bangladesh 178
UA - Ucraina 150
JP - Giappone 78
FI - Finlandia 71
NL - Olanda 71
CA - Canada 55
SE - Svezia 52
PL - Polonia 49
GB - Regno Unito 45
KR - Corea 36
IN - India 34
AT - Austria 31
ES - Italia 27
CH - Svizzera 24
MX - Messico 19
IE - Irlanda 16
CZ - Repubblica Ceca 13
AR - Argentina 12
ID - Indonesia 12
RO - Romania 10
RS - Serbia 10
TH - Thailandia 10
EC - Ecuador 9
PH - Filippine 9
TR - Turchia 9
PK - Pakistan 8
DZ - Algeria 7
EG - Egitto 7
IQ - Iraq 7
ZA - Sudafrica 7
BG - Bulgaria 6
CO - Colombia 6
HN - Honduras 6
HR - Croazia 6
NO - Norvegia 6
PT - Portogallo 6
AM - Armenia 5
KE - Kenya 5
AE - Emirati Arabi Uniti 4
BE - Belgio 4
CL - Cile 4
PE - Perù 4
TW - Taiwan 4
UZ - Uzbekistan 4
AL - Albania 3
EU - Europa 3
GR - Grecia 3
HT - Haiti 3
HU - Ungheria 3
JM - Giamaica 3
MK - Macedonia 3
MY - Malesia 3
NI - Nicaragua 3
PR - Porto Rico 3
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 3
AU - Australia 2
AZ - Azerbaigian 2
CR - Costa Rica 2
DK - Danimarca 2
EE - Estonia 2
GH - Ghana 2
GT - Guatemala 2
IR - Iran 2
KZ - Kazakistan 2
LT - Lituania 2
LV - Lettonia 2
MA - Marocco 2
PY - Paraguay 2
SA - Arabia Saudita 2
SI - Slovenia 2
TN - Tunisia 2
VE - Venezuela 2
AO - Angola 1
BB - Barbados 1
BF - Burkina Faso 1
BH - Bahrain 1
BJ - Benin 1
BN - Brunei Darussalam 1
BO - Bolivia 1
BW - Botswana 1
CG - Congo 1
CI - Costa d'Avorio 1
CU - Cuba 1
CW - ???statistics.table.value.countryCode.CW??? 1
DJ - Gibuti 1
DO - Repubblica Dominicana 1
ET - Etiopia 1
GE - Georgia 1
JO - Giordania 1
LB - Libano 1
Totale 10.231
Città #
Singapore 608
Santa Clara 292
San Jose 281
Naples 219
Chandler 197
Hong Kong 194
Hefei 182
Moscow 164
Milan 141
Rome 141
Beijing 130
Ashburn 114
Napoli 100
The Dalles 81
Magenta 80
Tokyo 71
Lauterbourg 68
Hanoi 67
Millbury 64
Ho Chi Minh City 57
Jacksonville 56
Los Angeles 52
Nanjing 52
New York 52
Turin 50
Princeton 48
Bologna 44
Florence 42
Stuttgart 41
Buffalo 38
Council Bluffs 37
Dallas 34
Seoul 34
Wilmington 33
Dearborn 30
Boston 28
Amsterdam 26
Ottawa 24
Verona 24
Cologne 22
Redondo Beach 22
São Paulo 22
Helsinki 21
Essen 19
Sant'antonio Abate 18
Des Moines 17
Redwood City 17
Berlin 15
Düsseldorf 15
Palermo 15
Dongguan 14
Toronto 14
Bari 13
Mexico City 13
Nanchang 13
Orem 13
Seattle 13
Shenyang 13
Trento 13
Frankfurt am Main 12
Sant'Arpino 12
Shanghai 12
Warsaw 12
Bolzano 11
Da Nang 11
Genoa 11
Heidelberg 11
Munich 11
Pisa 11
Villejuif 11
Woodbridge 11
Wuppertal 11
Bonn 10
Mainz 10
Tianjin 10
Treviso 10
Trieste 10
Belgrade 9
Boardman 9
Cassano D'adda 9
Chennai 9
Dresden 9
Ficarazzi 9
Haiphong 9
Karlsruhe 9
Lappeenranta 9
Lawrence 9
Bochum 8
Boscotrecase 8
Caserta 8
Catania 8
Chicago 8
Dublin 8
Falls Church 8
Houston 8
Jiangmen 8
Livorno 8
Montreal 8
Nuremberg 8
Osnabrück 8
Totale 4.709
Nome #
Spazializzazione e metafore spaziali nel linguaggio 1.444
The Language of Popularization: Theoretical and Descriptive Models / Die Sprache der Popularisierung: Theoretische und deskriptive Modelle 409
The Language of Popularization. Theoretical and Descriptive Models / Die Sprache der Popularisierung: theoretische und deskriptive Modelle 248
Trasmissione del sapere e linguistica: il problema delle categorie d'analisi (con particolare riguardo alla trasmissione del sapere in ambito accademico) 247
Mehrsprachige Lernenden-Grammatik. Chancen und Risiko des Transfers grammatischer Kategorien in der Konstellation Italienisch L1 – Englisch L2 – Deutsch L3 170
Verticalità: il contributo dell'Archeologia del sapere di Foucault all'analisi linguistica del testo 162
Plurilinguismo e multilinguismo in Europa oggi 161
Hans-Georg Gadamer: "Scritti su Parmenide". Traduzione di G. Bongo (pp. 108) 157
Il tedesco come L3 («lingua terza»): presupposti teorici e prospettive di ricerca per l’apprendimento in ambito universitario. 153
Integrazione linguistica dei migranti in Germania: presupposti e pratiche. 150
Luoghi reali e parole possibili. Contributo all’interpretazione di Todtnauberg di Paul Celan 147
Asymmetrien in wissenschaftlicher Kommunikation 145
Divergenze parallele: plurilinguismo, multilinguismo e le Kultursprachen europee 140
Wissenschaftssprache Deutsch im studienbegleitenden Sprachunterricht. Curriculare und didaktisch-methodische Konzepte, linguistische Überlegungen 139
"Lob der Ferne". Sprache und Fremdsprache bei Paul Celan 132
Kontrastive Linguistik und Deutsch als Tertiärsprache (L3): die Möglichkeit des verstärkten Kontrastes 130
Lob der Ferne. Sprache und Fremdsprache bei Paul Celan 127
The Language of Popularization: Theoretical and Descriptive Models / Die Sprache der Popularisierung: Theoretische und deskriptive Modelle 125
Zur funktionalen Zweiteilung der wissenschaftssprachlichen Erscheinungen 124
La traduzione in ambito italo-anglo-germanico. Aspetti storici e teorico-pratici tra Lingua e letteratura (biennio 2017-18) 123
Forme e funzioni di trasmissione del sapere scientifico: manualistica accademica e divulgazione a confronto. 122
Der theoretische Raum der Wissenschaftssprache. Untersuchungen über die funktionale Konstitution einer Wissenschaftssprachtheorie und deren Anwendung in der Praxis. 121
Sulla nuova "questione della lingua": lingue nazionali e socializzazione della conoscenza nell'esempio del tedesco 120
Elisabetta Terrasi-Haufe: „Der Schulerwerb von Deutsch als Fremdsprache“ (Niemeyer, Tübingen 2004). 116
Kultursprache. Prospettive linguistiche sulla dialettica lingua-nazione 114
Allgemeine Diskursreferenz in deutschen und italienischen Einleitungen zu wissenschaftlichen Zeitschriftenartikeln 113
Le lingue straniere come L3: il caso del tedesco. 111
Die Sprache der Popularisierung: eine Standortbestimmung 111
Systematische und diskursive Merkmale der Wissenschaftssprache (am Beispiel des Deutschen) 110
Konnektoren in der deutschen und in der italienischen Wissenschaftssprache (am Beispiel der Einleitungen zu wissenschaftlichen Zeitschriftenaufsätzen) 108
"Diskurs": Einige Aspekte der Abgrenzung und Verwendung des Terminus in der deutschsprachigen Linguistik 107
Neuanfang. La costituzione linguistica del “nuovo inizio” dopo il Covid nell’esempio del tedesco 107
Aspetti politici della teoria e della pratica dell’insegnamento del tedesco in contesto di migrazione 107
Migration and languaging emotions 105
Ein Aspekt der Bedeutung der Theorien von M. Foucault für eine Linguistik der Wissenschaftssprache 105
Bevor sich die Zeit verzweigt. Zum Verhältnis von Dichtung und Geschichte bei Celan 105
Exzerpte wissenschaftlicher Texte in universitären DaF-Unterricht 104
Zum problematischen Status der Funktionsverbgefüge: Die Rolle des phraseologischen Ansatzes und des Kollokationsbegriffs 102
Parmenide 102
Welche Rolle spielt die Einheit 'Text' bei der Textanalyse? Einige Überlegungen zur textlinguistischen Theorie und Praxis 98
L’integrazione linguistica dei migranti in Austria: tra diritto e dovere 98
La dimensione del passato nella "Prima elegia duinese" di Rainer Maria Rilke 97
Die geteilte Sprachwissenschaft 96
Dopo la pandemia: la costituzione linguistica del “nuovo inizio” nell’esempio del tedesco 95
L'"atto dello scrivere" tra unità del testo e unità del discorso 94
Forschungsnetzwerk mit der Università degli Studi di Napoli 93
Das Deutsche und die soziale Verpflichtung der Wissenschaftssprache / Il tedesco e il vincolo di socializzazione della conoscenza delle lingue scientifiche 91
"Lehrbücher", "manuali" und verwandte Bezeichnungen. Zur funktionalen Abgrenzung einführender akademischer Texte in der deutschen und italienischen Lehre 91
Das Umfeld: Die Mehrsprachigkeit in der Wissenschaft, das Deutsche als Wissenschaftssprache und die „soziale Verpflichtung der Wissenschaftssprache“ 90
Konnektoren in der deutschen und italienischen Wissenschaftssprache (am Beispiel der Einleitungen zu wissenschaftlichen Zeitschriftenaufsätzen) 90
Die Sprache der Popularisierung: eine Standortbestimmung 90
Sprache in der Migrationsgesellschaft: von der "Sprache der Nation" zur "Sprache der Integration" 88
Zum problematischen Status der Funktionsverbgefüge: Die Rolle des phraseologischen Ansatzes und des Kollokationsbegriffs 87
Membro del Comitato Scientifico della Giornata di Studio "The Language of Popularization: Theoretical and Descriptive Models / Die Sprache der Popularisierung: Theoretische und deskriptive Modelle" 86
Wissenschaftliche Erkenntnisse umsetzen. Der Übersetzungsprozess zwischen englischsprachiger Forschung und deutschsprachiger Lehre und die Rolle der Lehrbücher 84
Exzerpte wissenschaftlicher Texte im universitären DaF-Unterricht 83
Sprache und Migration: Die deutsche Sprache als Mittel zur Integration 82
L’italiano in Germania: bilanci e prospettive per la didattica 80
Faktoren der Spracheinstellung zum Deutschen bei erwachsenen Zuwanderern und Flüchtlingen 80
Exzerpte e Zettelkästen 79
The Language of Popularization: Theoretical and Descriptive Models 78
La parobola dell'artista e la sua rivelazione in Franz Kafka 76
Vorwort 74
Il tedesco per il lavoro e gli studi umanistici 73
„Lehrbücher“, „manuali“ und verwandte Bezeichnungen. Zur funktionalen Abgrenzung einführender akademischer Texte in der deutschen und italienischen Lehre 72
VOM TEXTARCHETYP ZUM TEXTPROTOTYP. Möglichkeiten und Grenzen der Prototypen-Hypothese in der Textlinguistik 71
Lingua per integrare, lingua per integrarsi. L’accoglienza linguistica dei migranti adulti e il tedesco come “lingua per l’integrazione” in Germania 69
Die Landessprache in der Lehre als Handlungsfeld der Hochschulpolitik – Ein europäischer Vergleich (Italien) 69
Paritätische und nicht paritätische wissenschaftliche Kommunikation 69
Exzerpte wissenschaftlicher Texte im universitären DaF-Unterricht. 68
Das Deutsche und die soziale Verpflichtung der Wissenschaftssprache / Il tedesco e il vincolo di socializzazione della conoscenza delle lingue scientifiche 68
Systematische und diskursive Merkmale der Wissenschaftssprache (am Beispiel des Deutschen) 67
Die (verhüllte) Sprachenpolitik in Italien 67
Crisi delle lingue nazionali nella comunicazione scientifica 66
Die Krise der Gegenüberstellung DaF / DaZ 66
Internationale Tagung Nation-Migration 66
Linguistische Aspekte der Umsetzung wissenschaftlicher Erkenntnisse 66
Università degli Studi di Napoli Federico II, fedOA Press, collana "Lingue e interculturalità, Letterature, Scritture Teatrali e Cinematografiche, Traduzioni, Terza Missione" 66
Migration and languaging emotions 65
Was ist die „soziale Verpflichtung der Wissenschaftssprache“? 64
Nachwort. Die Sprache der Popularisierung: eine Umkehrung 59
L'"atto dello scrivere" tra unità del testo e unità del discorso 58
Perchè la pratica del testo produce solo problemi per la teoria? 58
La didattica della lingua straniera (Zweitsprache) e l'integrazione linguistica dei migranti: il caso austriaco e tedesco 57
La cooperazione italo-tedesca e le opportunità per i giovani 57
Inwiefern ist ‚Nationalsprache‘ ein antinationalistischer Begriff? 49
Factors of language attitudes towards German among adult immigrants and refugees in Germany 46
Die Krise von DaZ. Ein Lösungsansatz zur funktionalen Bestimmung von Zweitsprache im Migrationskontext 27
Sprache und Migration: Die deutsche Sprache als Mittel zur Integration 18
Premesse sociologiche per una concettualizzazione dell’integrazione linguistica dei migranti adulti. Il caso tedesco 15
Die Erste Elegie 14
Nation - Migration. Philosophische, linguistische und literarische Erkundungen 11
Von Fuß bis Kopf. Die Rolle der deutschen Sprache als Sprache für Integration und die Umkehrung ihrer Perspektive 4
Totale 10.448
Categoria #
all - tutte 25.862
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 25.862


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2021/2022563 31 20 41 39 23 29 38 25 31 18 112 156
2022/2023566 78 47 37 64 66 46 29 45 64 21 38 31
2023/2024705 40 52 59 53 73 35 77 68 23 49 104 72
2024/20252.368 239 217 69 49 121 266 254 103 134 156 552 208
2025/20263.894 373 403 287 281 635 164 327 360 397 203 209 255
2026/202770 70 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 10.448